• Приглашаем посетить наш сайт
    Соллогуб (sollogub.lit-info.ru)
  • Cлово "TANTE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Шерамур. Глава 23.
    Входимость: 13. Размер: 9кб.
    2. Зимний день. Глава 5.
    Входимость: 13. Размер: 11кб.
    3. Зимний день. Глава 6.
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    4. Шерамур. Глава 22.
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    5. Детские годы. Глава 20.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    6. Жизнь Николая Лескова. Часть 6. Глава 10.
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    7. Зимний день
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    8. Шерамур. Глава 5.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    9. Шерамур. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 21кб.
    10. Зимний день. Глава 13.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    11. Колыванский муж. Глава 16.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Зимний день. Глава 3.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    13. Колыванский муж. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    14. На ножах. Часть 5. Глава 26.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    15. Колыванский муж. Глава 13.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    16. Колыванский муж. Глава 15.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    17. Шерамур. Глава 7.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    18. Павлин. Глава 14.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    19. Колыванский муж. Глава 11.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    20. Зимний день. Глава 4.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    21. П.Громов, Б.Эйхенбаум: Творчество Н.С. Лескова. Глава 5.
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    22. Зимний день. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    23. Шерамур. Глава 24.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    24. Жизнь Николая Лескова. Часть 5. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    25. Захудалый род. Семейная хроника князей Протозановых. Приложение.
    Входимость: 1. Размер: 80кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Шерамур. Глава 23.
    Входимость: 13. Размер: 9кб.
    Часть текста: пришел к Танте, он встречен был необыкновенно: «кормежная» зала, дальше которой и во дни благополучии не заходил Шерамур, теперь была свободна от гостей, подметена и убрана. В ней еще было влажно и пахло «картофелем и маркофелем», но в угле, шипя и потрескивая, горела маленькая угольная печечка и очищала воздух. Зато через открытую дверь виднелось настоящее чудо декоративного устройства. Arrière boutique, которая днем казалась отвратительным колодезным днищем, куда никогда не проникал свет и где Tante Grillade едва поворачивалась, как черепаха в шайке, теперь представляла очень приютный уголок. Серая стена, которая заслоняла весь свет широкого, но совершенно бесполезного окна, теперь была заслонена пышною белою драпировкою с фестонами, подхваченными розовыми лентами. Вместо слабых, тщедушных рефлексов внешнего света комната была до изобилия освещена и согрета огнем двух ламп, стоявших по углам неизбежного мраморного камина. Вся эта комната была так мала, что представляла какой-то клубочек, в котором ничто не расходилось, а все сматывалось. На пространстве каких-нибудь четырех квадратных аршин тут были и двуспальная кровать Tante Grillade, и комод, где теперь хранилось Шерамурово золото, и камин с веселым огоньком, и круглый стол, на котором прекрасно дымилась чистая вазочка с бульоном из настоящего мяса. Кроме этого, тут же стояли литр красного ...
    2. Зимний день. Глава 5.
    Входимость: 13. Размер: 11кб.
    Часть текста: если смотреть по-ихнему и держаться евангелия, то она не совсем и неправа... — Да, она даже очень права; но ведь общество не так устроено, чтобы все по евангелию, и нельзя от нас разом всего этого требовать. — Да, это очень печально; но если вы это сломаете, а потом исковеркаете, то что же вы новое поставите на это место? — Нигилисты говорили: ничего! Хозяйка промолчала и сучила в пальцах полоску бумаги, а умом как будто облетала что-то давно минувшее и потом молвила: — Да, ничего , они только и умели сбивать с толку женщин и обучать их не стыдясь втроем чай пить. — А как эта непротивленка вела себя в этих отношениях? — Вы, верно, хотите спросить о тех отношениях, о которых не говорят при Лиде... Но отдыхавшая за трельяжем Лидия к этому времени, верно, совсем подкрепилась и сама вмешалась в разговор уже не сонною речью. — О такой женщине, как Федорушка, можно при всех и все говорить, — сказала Лида. — И притом, когда же вы, ma tante, привыкнете, что я ведь не ребенок и лучше вас знаю, не только из чего варится мыло, но и как рождается ребенок? — Лида! — заметила с укоризной хозяйка. — Да, конечно, ma tante, я это знаю. — Господи!.. Как ты можешь это знать? — Вот удивление! Мне двадцать пятый год. Я живу, читаю, и, наконец, я должна быть фельдшерицей. Что же, я буду притворяться глупою девчонкой, которая лжет, будто она верит, что детей людям приносят аисты в носу? Хозяйка обратилась к гостье и внушительно сказала: — Вот вам Иона-циник в женской форме. И притом она Диана, она пуританка, квакерка, она читает и уважает Толстого, но она не разделяет множества и его мнений, и ни с кем у нее нет ладу. — Я, кажется, не часто ссорюсь. — Зато и не тесно дружишь ни с кем. — Вы ошибаетесь, ma tante, y меня есть друзья. — Но ты их бросила. Ведь тоже и непротивленыши пользовались у тебя фавором, а теперь ты к ним охладела. — С ними нечего делать. — Но ты, однако, любила их слушать. — Да, я их...
    3. Зимний день. Глава 6.
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    Часть текста: выдержит — наденет. — Что же, если и не выдержит, то по крайней мере поучится выдерживать, и это что-нибудь стоит. Прощайте, ma tante. — И у кого пребезобразная фигура, той лучше корсет. — Ma tante, ну что нам за дело до таких пустяков? До свидания. — До свидания. Красота ты, моя красота! Я только все не могу быть покойна, что ты кончишь тем, что уйдешь жить с каким-нибудь непротивленышем. Лидия холодно, но ласково улыбнулась и молвила: — Ma tante, как можно знать, что с кем будет? Ну, зато я не сбегу с оперным певцом. — Нет! Бога ради нет! Лучше кто хочешь, но только чтоб не непротивленыш. Эти «малютки» и их курдючки... это всего противнее. — Ах, ma tante, я уж и не знаю, что не противно! — Ну, пусть лучше будет все противно, но только не так, как эти, которые учат, чтоб не венчаться и не крестить. Обвенчайся, и потом пусть бог тебя хранит, как ему угодно. И тетка встала и начала ее крестить, а потом проводила ее в переднюю и тут ей шепнула: — Не осуждай меня, что я была с тобой резка. Я так должна при этой женщине, да и тебе вперед советую при ней быть осторожной. — О, пустяки, ma tante! Я никого не боюсь. — Не боишься?.. Не говори о том, чего не знаешь. — Ах, ma tante, я не хочу и знать: мне нечего бояться. Сказав это, девушка заметалась, отыскивая рукою ручку двери, и вышла на лестницу смущенная, с ...
    4. Шерамур. Глава 22.
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    Часть текста: солдатам дробил, выбирая, который ему казался «заморенней». Начальство, «сестры»— все им были довольны, а солдатики цены не слагали его «добродетели». Даже которого, говорят, монах на смерть отысповедует, он и тому, мимо идя, еще кусочек котлетки в рот сунет — утешает: «жри». Тот и помирать остановится, а за ним глазом поведет. И кончилось все это для Шерамура чем же? тем, что он сам не заметил, как, при его спартанстве, у него к концу службы собралась от жалованья «пригоршня золота». Сколько его там было — он не считал, но повез все в свою метрополию, к «швейцарцам»,— чтобы делить. Привез к одному из митрополитов и «высыпал». Стали говорить и поспорили: тот «всё» хотел взять на «дело», но Шерамур не дал. Он настаивал, чтобы прежде всего «сотворить какую-то вселенскую жратву», то есть «пожрать и других накормить», и ограничился на этом так твердо, что «тот цапнул с краю и ушел». Сколько именно он у него взял — Шерамур не знал: «цапнул с краю», да и баста. Деньги были не считанные, да и считать их незачем: «все равно не воротить». Шерамур увидал, что здесь делят неладно, и уехал в Париж. Здесь он знал честную душу, способную войти во все его многопитательные виды и оказать ему самое непосредственное содействие; драгоценный человек этот была Tante Grillade. Она приняла Шерамура и его золото совсем не так, как «швейцарские...
    5. Детские годы. Глава 20.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    Часть текста: и подумал: неужто профессор ничего не знает о том, как страдает его дочь и в каком она нынче была положении. Да и прошло ли это еще? Или, может быть, это им ничего? И затем у меня пошел ряд самых пустых мыслей, с которыми я делал свой туалет, вовсе не думая о том, куда я собираюсь и как буду себя там держать. Когда я был совсем готов, матушка позвала меня к себе — и, не трогаясь с места, сказала мне; — Ну-ка, покажись, как ты одет... — Я стал. — Повернись. Я повернулся спиной. — Молодец!— заметил, глядя на меня, Альтанский. — Молодец-то он молодец,— ответила, как мне показалось, не без гордости maman,— но я вижу, что у этого молодца скверно сшито платье. И с этим она, вздохнув, встала и своими руками перевязала на моей шее галстук иначе, чем он был завязан, поправила воротнички моей рубашки и, перекрестив меня, велела идти. — Не сиди долго,— сказала она в напутствие. — Нет, maman. — Однако и не спеши: это надо соображать по приему — как держат себя хозяева. Да говори почаще Льву Яковлевичу «ваше превосходительство». При этом губы матушки сложились в несколько презрительную улыбку, а профессор громко откашлялся и плюнул. Я никак не могу утверждать, что этот плевок относился непосредственно к «его превосходительству», но maman, вероятно, в виду этой случайности сейчас же нашла нужным добавить, что Лев Яковлевич очень не злой человек и имеет свои заслуги и достоинства, а жена его Ольга Фоминишна положительно очень добрая женщина, и дети их тоже очень добрые, особенно старшая дочь Агата, которую maman назвала даже натурою превосходною и любящею. Путь мой был невелик — и я через десять минут очутился на большом дворе, по которому бродили молча какие-то необыкновенно смирные, или привычные к незнакомым посетителям, собаки. Их что-то было много, и все они вставали, переходили через светлую...

    © 2000- NIV