• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (niv.ru)
  • Шерамур. Глава 7.

    Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
    11 12 13 14 15 16 17
    18 19 20 21 22 23 24
    Примечания

    ГЛАВА СЕДЬМАЯ

    Я о нем в мою последнюю поездку за границу наслышался еще по дороге — преимущественно в Вене и в Праге, где его знали, и он меня чрезвычайно заинтересовал. Много странных разновидностей этих каиновых детей встречал я на своем веку, но такого экземпляра не видывал. И мне захотелось с ним познакомиться — что было и кстати, так как я ехал с литературною работою, для которой мне был нужен переписчик. Шерамур же, говорят, исполнял эти занятия очень изрядно.

    Его адреса никто не знал, но я взял адрес Tante Grillade, и он мне помог. По письму, оставленному в этом кабачке, Шерамур ко мне явился, совершенно таким, каким я его описал выше: маленький, коренастый, с крошечным носиком и огромной бородой Черномора.

    Здесь, кстати, замечу, что кличка Шерамур была не что иное, как испорченное на французский лад Черномор, а происхождение этой клички имеет свою причину, о которой будет упомянуто в своем месте.

    Я не торопил Шерамура сближением, а просто дал ему работу, и в первый визит он со мною не говорил почти ни слова, а только кивал в знак согласия, но, принеся через три дня назад переписанную тетрадь, разговорился.

    — Все ли вы,— спрашиваю,— разобрали в моей рукописи,— не трудно ли было?

    — Ничего нет трудного, а только одно трудно понять: зачем вы это пишете?

    — Печатать буду.

    — Очень нужно.

    — Вам это не нравится?

    — Не не нравится, а зачем всякую юрунду. (Он именно говорил юрунду.)

    — Добрые люди купят, прочтут, посмеются и бросят.

    — Ну да; только и всего. Стоит того дело. Могли бы что-нибудь лучше написать.

    — Да что лучше-то?— Не умею.

    — Ну да; не умеете! Нет, вы, я вижу, не совсем глупый!

    — Да не знаю,— говорю,— что же такое надо писать?

    — Полезное что-нибудь.

    — Например?

    — Я ведь не писатель,— что меня спрашивать. Если бы я был писатель,— я бы написал.

    — Статью?

    — Не знаю, может быть и статью.

    — О чем?

    — О том, чтобы всем было что жрать,— вот о чем.

    — Не знаю,— пишут

    — Где?

    — Я не знаю; а пишут.

    — Да все,— говорю,— мало куда годится.

    — Оттого, что не дописывают.

    — А отчего не дописывают?

    — А черт их знает.

    — Ума мало или смелости недостает?

    — Да я не знаю.

    — Вы революционер?

    — Ну вот еще! Жрать всем надо, вот революция. В революцию хорошо, кто большого роста.

    — Это почему?

    — Потому что маленького никто не послушает.

    — А вот Наполеоны-то,— ведь они оба были небольшого роста, а их слушались.

    — Так это у французов; они на рост не глядят; а у нас надо, чтоб дылда был и ругаться умел.

    — А вы разве этого не можете?

    — Нет, не могу.

    — А жрать?

    Он улыбнулся, но только удивительно странно, сначала одним, а потом другим глазом, точно он не смел сразу обоими улыбнуться, и отвечал:

    — Могу.

    — Ну, идемте.

    И он ходил со мною раз и два, и, наконец, за обычай взял со мною питаться, и освоился до того, что раз сказал:

    — А я еще и другую штуку могу.

    — Какую?

    — Как же это?

    — Здесь нельзя — страшно.

    Я об этом и позабыл, но потом мы с ним как-то пошли за город в Нельи. Это был хороший вечер; мы всё бродили, бродили, сели на бережку ручья и незаметно осмеркли.

    Он так же незаметно от меня отлучился и где-то исчез. Я задумался и совсем про него позабыл, но вдруг вздрогнул и вскочил в ужасном испуге, и было чего: в самом недалеком от меня расстоянии громко и протяжно провыл голодный волк... И прежде чем я мог оправиться,— он завыл снова.

    И пока я это сообразил, предо мною предстал Шерамур.

    — Каково?— говорит.

    — Это вы выли?

    — Я. Разобрали, в чем дело?

    — Слушайте.

    И он опять сел на корточки, сложил у рта ладошки и завыл: «Уаа-уаа-уаа».

    — Разобрали?

    — Нет; но вы действительно воете как настоящий волк.

    — Кто, где?

    — Техноложцы-то, в Петербурге, когда топить нечем и жрать нечего. Завоем,— хозяйка испужается и даст дров и поплеванник — чтобы замолчали. Ведь это слова.

    Он опять опустился на корточки и еще раз завыл, но гораздо протяжнее, и в этот раз в этом вое я разобрал слова:

    Холодно, странничек, холодно;

    И мне стало жутко и больно, а он стал рассказывать, как им бывало холодно и как голодно, и как они, вымолив полено дров и «поплеванник», потом разогревались, прыгая вокруг пустой комнаты и напевая:

    А лягушки по дорожке
    Скачут, вытянувши ножки,
    Ква-ква-ква-ква,

    На него, кажется, действовала ночь, звезды и свобода открытого пространства. Он был в духе и в каком-то порыве на откровенность. Я этим воспользовался.

    Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
    11 12 13 14 15 16 17
    18 19 20 21 22 23 24
    Примечания
    Раздел сайта: