• Приглашаем посетить наш сайт
    Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Обойденные. Примечания.
    Входимость: 4. Размер: 38кб.
    2. Некуда. Книга 3. Глава 7.
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    3. Жизнь Николая Лескова. Часть 3. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    4. Обойденные. Часть 3. Глава 14.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    5. Некуда. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    6. Обойденные. Часть 3. Глава 12.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    7. Смех и горе. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    8. Колыванский муж. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    9. Некуда. Книга 2. Глава 30.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    10. Шерамур. Глава 23.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    11. Неоцененные услуги. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    12. Обойденные. Часть 3. Глава 13.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    13. Н. С. Лесков. Л. Н. Толстой: Переписка. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 97кб.
    14. На ножах. Часть 6. Глава 1.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    15. Жизнь Николая Лескова. Часть 3. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    16. Дама и фефёла. Главы 5-9.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    17. Герои отечественной войны по гр. Л. Н. Толстому. Глава 4.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    18. Обойденные. Часть 1. Глава 6.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    19. На ножах. Часть 5. Глава 9.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    20. Несмертельный Голован. Глава 11.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    21. Юдоль. Глава 17.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    22. Некуда. Книга 2. Глава 4.
    Входимость: 1. Размер: 48кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Обойденные. Примечания.
    Входимость: 4. Размер: 38кб.
    Часть текста: Ивановне Трескиной", хотя первоначально роман был предложен "Эпохе" Ф. Достоевского. В 1866 году - первое отдельное изд. (СПб., тип. А. А. Краевского, 1866, оттиски из "Отечественных записок"). По свидетельству автора (см "Петербургская газета", 1894, 27 нояб.), роман написан в Париже куда Лесков уехал как корреспондент газеты "Северная пчела" в 1862 году после скандальной истории, связанной с созданием антинигилистического романа "Некуда". Однако есть основания считать что вторая и третья части романа "Обойденные" были написаны в Петербурге в начале 1865 года, так как в них упоминается репертуар русских "толстых" журналов этого времени. Сроки создания произведения уточняются в письме Н. С. Лескова к Н. Н. Страхову от 6 марта 1865 года: "У меня есть повесть, почти роман, вовсе не тенденциозный и совсем отделанный отчетливо,- называется "Всяк своему нраву работает",- писал Лесков (Отдел рукописей и редкой книги Государственной публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова Щедрина). Роман автобиографичен. В нем,...
    2. Некуда. Книга 3. Глава 7.
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    Часть текста: по службе и орден, который его директор привез ему сюрпризом во время его домашнего обеда. Николай Степанович, увидя на себе орден, растерялся, заплакал... Вязмитинов шел в гору. У него была толпа завистников, и ему предсказывали чины, кресты, деньги и блестящую карьеру. Вся эта перемена имела на бывшего уездного педагога свое влияние. Он много и усердно трудился и не задирал еще носа; не говорил ни «как-с?», ни «что-с», но уже видимо солиднел и не желал якшаться с невинными людьми, величавшими себя в эту пору громким именем партии прогресса . Николай Степанович твердым шагом шел вперед по простой дороге. Начав с отречения от людей и партии беспардонного прогресса, он в очень скором времени нашел случай вовсе отречься от всех молодых людей. Ему предложили очень хорошее место начальника одного учебного заведения. Николай Степанович отказался, объявив, что «при его образе мыслей с теперешними молодыми людьми делать нечего». — Этот характерный отзыв дал Вязмитинову имя светского человека с «либерально-консервативным направлением», а вскоре затем и место, а с ним и дружеское расположение одного директора департамента — консервативного либерала и генерала Горностаева, некогда сотрудника-корреспондента заграничных русских публицистов, а ныне кстати и некстати повторяющего: «des réformes toujours, des outopies jamais». 1 Вместе с этим Николай Степанович попал через Горностаева в члены нескольких ученых обществ и вошел в кружок чиновной аристократии с либерально-консервативным направлением, занимавшей в это время места в департаментской иерархии. Новому положению, новым стремлениям и симпатиям Николая Степановича только немножко не совсем отвечала его жена. Все консервативные либералы разных ведомств, сошедшиеся с Николаем Степановичем, были очень внимательны и к Женни. Кроткая, простодушная и красивая Евгения Петровна производила на них самое выгодное впечатление, но сама она оставалась равнодушною к новым знакомым мужа, не...
    3. Жизнь Николая Лескова. Часть 3. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    Часть текста: ("Кобзарем" Шевченко) писала впоследствии "Искра" (1867, N 47, 10 дек., с. 583-584). 3 Об остроте первых лесковских статей свидетельствует не только "глас" Министерства внутренних дел, но и дискуссия на страницах СМ. В N 46 и 47 от 24 ноября и 1 декабря 1860 г. появилась полемическая заметка Ф. Б. "Несколько мыслей против "нескольких слов" г. Фрейшица "О полицейских врачах в России" с попыткой защитить честь мундира. На это последовал ответ "Полицейские врачи в России (статья Н. Лескова по поводу статьи Ф. Б.)" в N 48 от 8 декабря, где автор писал: "...всякое дальнейшее словопрение с г. Ф. Б. становится несносным и бесплодным гортанобесием"; "систематические взятки, вошедшие в обычай и тщательно скрываемые от власти, не доказываются и не опровергаются юридически, они доказываются общественным мнением и разумным вникновением в дело; иначе вся обличительная литература обратилась бы в прокурорское бюро ассизного суда"; "...г. Ф. Б., не считайте нас совсем профанами, и мы <...>, говоря словами Гоголя, знаем, "как что делается в благоустроенных государствах" (Смотри комедию "Ревизор", Сквозник-Дмухановский)". Лесков парировал один из упреков ему в подражании "Искре" словами: ""Искра" мы, так и "Искра", - лишь бы не "Домашняя беседа" <...> сей орган замогильной гласности, изгари и прочих чудес мракобесия" ("Последнее слово г. д-ру Аскоченскому". - PO ГВЛ, ф. 218, к. 72., eд. хр. 16). 4 Абонемент открылся в магазине купца В. Г. Барщевского ( УЭ, N 193. Указатель политико-экономический, 1860, вып. 37, 10/22 сент.). 5 Желая "всякого успеха благому делу профессора Вальтера", Лесков писал: "Имя его не...
    4. Обойденные. Часть 3. Глава 14.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: и подал даме руку. Та встала, поцеловала руку Зайончека, подняла к небу свои большие голубые глаза, полные благоговейного страха, и сказала: - Я на минуту к вам, мой отец. Долинский хотел выйти. M-r le pretre ласково его удержал за руку и еще ласковее сказал: - Мои добрые дети никогда не мешают друг другу. Попавший в число добрых детей Зайончека Долинский остался. Пышная дама заговорила по-итальянски о каком-то семейном горе. Долинский старался не слушать этого разговора. Он подошел к этажерке и рассматривал книги Зайончека. Прежде всего ему попалась в руки "Dictionnaire des missions catholiques, Lacroix et Djunkovskoy"; {"Словарь католических миссий Лакруа и Джунковского" (франц.)} Долинский взял другую книгу. Это была: "Histoire diplomatique des conclaves depuis Martin V jucqu'a Pie IX, Petruccelli de la Gattina". {"Дипломатическая история соборов с Мартина V до Пия IX, Петручелли де ля Гатина" (франц.)}. Далее он развернул большое in-folio "Acta Sanctorum" {Форматом в пол-листа "Деяния святых" (лат.)}. На столе лежал развернутый IV том этой книги: Joannes Bollandus, Godefridus Henschenius, Societatis Jesu theologi. {Ян Болланд, Готфрид Хеншен, Теологическое Общество Иезуитов (дат.)}. Пока Долинский перелистывал эту книгу, приводя себе на память давно забытое значение многих латинских слов, дама стала прощаться с Зайончеком. - Тот, кто доводит тебя до этого, большее наказание приймет, и рука Провидения давно тебя благословила,- говорил, напутствуя ее, m-r le pretre, держащийся, как видно, с...
    5. Некуда. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    Часть текста: для Эрмитажа. Другую картину, названную «Дочерняя любовь», написал в России французский художник Луи-Жан-Франсуа Лагрене (1725—1805) в бытность его профессором С.-Петербургской Академии художеств (1760—1763). В 1862 году снимок с гравюры картины, выполненной русским гравером Серебреницким (1770), был помещен в журнале «Иллюстрация» (№ 204). Престол — религиозный праздник в честь «святого», по имени которого назван монастырь. Полонез (франц.) — польский торжественный танец. Порт-букет (франц.) — подставка для подносимого цветочного букета. «Судьба моя решена самым печальным образом...» — Речь идет о расправе Николая I с участниками восстания 14 декабря 1825 года. По смыслу письма автор его — декабрист — был приговорен к ссылке в Сибирь на каторжные работы. ...теплой заступнице мира холодного ... — цитата из стихотворения Лермонтова «Молитва». Житный двор — место, где расположены строения для хранения хлеба. ...все с гусарами в амазонке ездит . — Амазонка — длинное женское платье для верховой езды. ...анахоретом живет — то есть уединенно, отшельником. ...изругал ни к стру, ни к смотру — ни с того ни с сего. ...начал положили — то есть прочтены молитвы с установленным числом поклонов. Белица — жительница монастыря, готовящаяся к пострижению в монахини. Камер-юнгфера (нем.) — горничная. Малый постриг — первая ступень иночества. Перед началом стихир ... — Стихира. — похвальное церковное песнопение во время утренних и вечерних богослужений. ... о спажинках ... — Спажинки (спожинки) — период окончания жатвы. Кубан — большая глиняная кринка для молока. ...у Никиты Пустосвята ветер в башке ходит ... — Нелестно отзываясь о своем кучере, Бахарев наделяет его прозвищем...
    6. Обойденные. Часть 3. Глава 12.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: Вся комнатка Долинского имела около четырех аршин в квадрате, с одним небольшим, высоко проделанным окном и неуклюжим дымящим камином, на котором, вместо неизбежных часов с бронзовым пастушком, пренеловко расстегивающим корсет своей бронзовой пастушки, одиноко торчал молящийся гипсовый амур, весь немилосердно засиженный мухами. Меблировка этой комнаты состояла из небольшого круглого столика, кровати дешевыми ситцевыми занавесами, какого-то исторического комода, на котором было выцарапано: Beuharnais, Oginsky Podwysocky, Ian nalit wody w zban {Богарне, Огиньский, Подвысоцкий, Ян налил воды в жбан (польск.)}, и многое множестве других исторических и неисторических имен, более или менее удачно и тщательно произведенных гвоздем и рукою скучавшего и, вероятно, нищенствовавшего жильца. Кроме этих вещей, в комнате находилось три кресла: одно - времен Людовика XIV (это было самое удобное), одно - времен первой республики и третье - времен нынешней империи. Последнее было кресло дешевое, простой базарной работы и могло стоять только будучи приставленным в угол, ибо все его ножки давным-давно шатались и расползались в разные стороны. Зато все это обходилось неимоверно дешево. Целая такая комната, с креслами трех замечательнейших эпох французской государственной жизни, с водой и прислугой (которой, впрочем, de facto {В действительности (лат.)} не существовало), отдавалась за пятнадцать франков в месяц. Таких каморок, по сторонам довольно широкого и довольно длинного коридора, едва освещавшегося по концам двумя...
    7. Смех и горе. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    Часть текста: (1871, №1— 3, 8—16) с подзаголовком и посвящением: «Смех и горе. Разнохарактерное potpourri из пестрых воспоминаний полинявшего человека. Посвящается всем находящимся не на своих местах и не при своем деле»; разбивка на главы произведена редактором «Современной летописи» П. К. Щебальским по разрешению автора; подпись: Н. Лесков. Как видно из письма Лескова Щебальскому от 7 мая 1871 года, «Смех и горе» было отправлено им в редакцию «Русского вестника» в начале 1870 года (см. «Шестидесятые годы», М.— Л., 1940, стр. 312), но публикация задержалась из-за того, что одновременно с повестью «Русский вестник» взял у Лескова роман «На ножах», начатый печатанием с № 10 «Русского вестника» за 1870 год. Лесков настаивал на скорейшем печатании повести: «Я совершенно согласен с тем, что вы говорите о печатании повести в «Летописи». Это действительно будет меледа, а не печатание, и для меня гораздо лучше видеть ее в «Русском вестнике», но только не по окончании романа, ибо в повестушке той много вещей, имеющих интерес временный... Надо печатать повесть в журнале с псевдонимом «Меркул Праотцев», или же в «Летописи» с моею настоящей фамилией, но во всяком случае немедленно, не ожидая окончания романа... Там ли, сям ли, но скорее, а то она уж и так выдыхается». («Шестидесятые годы», стр. 304. Письмо к П. К. Щебальскому от 19 декабря 1870 года). Из этого письма следует, что в это время повесть вся целиком находилась в распоряжении редакции. Во время печатания ее в «Современной летописи» Лесков неоднократно предлагал Щебальскому внести некоторые изменения в текст, однако, за небольшими исключениями, эти просьбы его не были удовлетворены. Так, в письме от 12 января 1871 года он пишет Щебальскому: «... Земно вам кланяюсь и прошу вас неотступно вложить в уста голубого купидона несколько раз слова «простенько, но мило». Так, я желаю, чтобы он, говоря о том, как устроил свою...
    8. Колыванский муж. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: и художественном творчестве Лескова, хронологически предваряющих рассказ «Колыванский муж», эта вражда проступает явственно (см., например, статью Лескова «Законные вреды» и рассказы «Железная воля» и «Александрит»). В «Колыванском муже» она завуалирована шутливой формой повествования, но по существу остается той же. Немецким характерам, с железной педантичностью и настойчивостью проводящим в жизнь идею о своей национальной исключительности и превосходстве, Лесков противопоставляет тип русского человека, горячего, непосредственного и непоследовательного, привлекающего к себе симпатии даже своими недостатками, но не отдает предпочтения и ему. Лесков не был квасным патриотом, но в данном случае такой подход к герою усугублялся его особой оценкой политической обстановки в Прибалтике. Наряду с немецким национализмом писателю были, пожалуй, не менее чужды бестактные, а подчас и грубые действия русских обрусителей края, а также в известной мере солидаризировавшихся с ними славянофилов типа Ю. Ф. Самарина и И. С. Аксакова. Рассказ недаром пестрит ироническими характеристиками патриотизма славянофилов. «Односторонность» славянофилов претила писателю. В одном из своих писем он заявляет: «Я не только не партизан славянофильского направления, но даже прямо не...
    9. Некуда. Книга 2. Глава 30.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: подбой клетки и затем начал неистово метаться. За одним поднялись все, и начался бунт. Дед был в ужасе. — Ему приснилось, что он на воле, и он умрет от этого, — говорил дед, указывая на клетку начавшего бунт соловья. Птицы нещадно метались, и к утру три из них были мертвы. Я смотрел, как околевал соловей, которому приснилось, что он может лететь, куда ему хочется. Он не мог держаться на жердочке, и его круглые черные глазки беспрестанно закрывались, но он будил сам себя и до последнего зевка дергал ослабевшими крыльями. У красивой, сильной львицы, сидящей в Jardin des plantes 1 в Париже, раннею весною прошлого года родился львенок. Я не знаю, как его взяли от матери, но я его увидел первый раз, должно быть, так в конце февраля; он тогда лежал на крылечке большой галереи и. грелся. Это была красивая грациозная крошка, и перед нею стояла куча всякого народа и особенно женщин. Львенок был привязан только на тоненькой цепочке и, катаясь по крылечку, обтирал свою мордочку бархатною лапкою, за которую его тормошили хорошенькие лапочки парижских львиц в лайковых перчатках. Это было запрещено, и это всем очень нравилось. Одна маленькая ручка очень надоела львенку, и он тряхнул головенкою, издал короткий звук, на который тотчас же раздался страшный рев. В ту же минуту несколько служителей бросились к наружной части галереи и заставили отделение львицы широкими черными досками, а сзади в этом отделении послышались скрип и стук железной кочерги по железным полосам. Вскоре неистовый рев сменило тихое, глухое рычание. Я дождался, пока снова отняли доски от клетки львицы. Львица казалась спокойною. Прижавшись в заднем углу, она лежала, пригнув голову к лапам; она только вздыхала и, не двигаясь ни одним членом, тревожно бросала во все стороны взоры, исполненные в одно и то же время и гордости и отчаянья. Львенка увели с крыльца, и толпа, напутствуемая...
    10. Шерамур. Глава 23.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: Вместо слабых, тщедушных рефлексов внешнего света комната была до изобилия освещена и согрета огнем двух ламп, стоявших по углам неизбежного мраморного камина. Вся эта комната была так мала, что представляла какой-то клубочек, в котором ничто не расходилось, а все сматывалось. На пространстве каких-нибудь четырех квадратных аршин тут были и двуспальная кровать Tante Grillade, и комод, где теперь хранилось Шерамурово золото, и камин с веселым огоньком, и круглый стол, на котором прекрасно дымилась чистая вазочка с бульоном из настоящего мяса. Кроме этого, тут же стояли литр красного вина и корзинка с лакомством «четырех нищих». Сама Grillade тоже была в авантаже: седые крендели на ее висках были загнуты как-то круче и крепче обыкновенного и придавали ее опытному лицу внушительность и в то же время нечто пикантное. Здесь у места сказать, что Шерамур в этот раз впервые вкушал хлеб и пил сок винограда tête-â-tête 1 с женщиной. И он не рассуждал, не чувствовал истину догмата, что для счастия недостаточно достать кусок хлеба, но нужно иметь с кем его приятно съесть. Затрапезный разговор их никем не записан, но он был очень серьезен и шел исключительно о деньгах. Tante доказала Шерамуру, что если держать его деньги в ее комоде и кормить на них voyou, то этих денег хватит не надолго; они выйдут, и voyou опять будет не на что кормить. Шерамур согласился и задумался, а Tante Grillade показала выход, который состоял в том, чтобы пустить деньги в оборот. Тогда эти деньги дадут на себя другие деньги, и явится неистощимая возможность всегда жрать и кормить других. Шерамур захлопал руками: «Voila, 2 — говорит,— voila, это и нужно! Одна беда: как пустить деньги, кому доверить; кто не обманет? Шерамур закивал головою: ему вспомнились его швейцарские митрополиты, и он как перепел забил: «Вуй, вуй, мадам, вуй, вуй, вуй». А потом, когда вслед за тем Tante встала, чтобы подать compote des pommes, 3 Шерамур, глядя...