• Приглашаем посетить наш сайт
    Ахматова (ahmatova.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NEMO"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Шерамур. Глава 2.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    2. Шерамур
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    3. Шерамур. Глава 3.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    4. Шерамур. Глава 5.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    5. Шерамур. Глава 6.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    6. Шерамур. Глава 4.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    7. Шерамур. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Шерамур. Глава 2.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: подлиннику, указано писать только преподобному Моисею Мурину, вероятно ради особенности его мадьярского происхождения и мучительной пылкости темперамента этого святого, которому зато и положено молиться «от неистовой страсти». Nemo подошел к незнакомцу и спросил: — С кем я имею честь... — Никакой нет чести,— отвечал незнакомец не натуральным, а искусственным баском, как во время оно считали обязанностью хорошего тона говорить кадеты выпускного класса. Nemo понимал некоторый толк в людях и сам переменил манеру. — Что же вам надо?— спросил он гостя. — Имею дело. — Так войдите в комнату. — У вас нет никого? — Никого. — Могу. И незнакомец пошел за хозяином важно и неспешно, переставляя свои коротенькие ножки, а когда взошел, то сел и, не снимая шляпы, сейчас же спросил: — Нет ли у вас работы? — Работы! — Да, нет ли у вас какой работы? — Да какая же у меня работа? — Разве я знаю, какая? — Вы мастеровой? — Нет, не мастеровой, а мне говорили, что вы романы пишете. — Это правда. — Так я — переписывать. — Но...
    2. Шерамур
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: ШЕРАМУР (ЧРЕВА-РАДИ ЮРОДИВЫЙ) ГЛАВА ПЕРВАЯ По некоторым, достаточно важным причинам выставленная кличка должна заменять собственное имя моего героя — если только он годится куда-нибудь в герои. Если бы я не опасался выразиться вульгарно в самом начале рассказа, то я сказал бы, что Шерамур есть герой брюха , в самом тесном смысле, какой только можно соединить с этим выражением. Но все равно: я должен это сказать, потому что свойство материи лишает меня возможности быть очень разборчивым в выражениях,— иначе я ничего не выражу. Герой мой — личность узкая и однообразная, а эпопея его — бедная и утомительная, но тем не менее я рискую ее рассказывать. Итак, Шерамур — герой брюха; его девиз — жрать , его идеал — кормить других; в этом настроении он имел похождения, достойные некоторого внимания. Я опишу кое-что из них в коротких отрывках: это единственная форма, в которой можно передать что-нибудь о лице, не имевшем никакой последовательности и не укладывающемся ни в какую форму. Начинаю с того самого случая, как он показался первому человеку, который обнаружил в нем нечто достойное наблюдения. Летом 187* года в Париж прибыл из Петербурга литературный Nemo. 1 Он поселился в небольшой комнатке, против решетки Люксембургского сада, и жил тут тихо и смирно несколько дней, как...
    3. Шерамур. Глава 3.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Шерамур. Глава 3. ГЛАВА ТРЕТЬЯ Nemo рассказал историю землякам: те сразу узнали. — Это,— говорят,— Шерамур. — Кто он? — Неизвестно. — Во всяком случае он русский. — О да! русский: у него какая-то таинственная история. — Политическая? — Кто его разберет! но, кажется, политическая. — По какому делу он сюда сбежал? — Право, не знаю, да и знает ли он сам об этом — сомневаюсь. — Он не сумасшедший? — Разве с точки зрения доктора Крупова. — И не плут? — Нет, он по-своему даже очень честен: да вот вы сами в этом убедитесь. — Каким образом? — Он занял у вас денег? — А вы почему так думаете? — Если он приходил, значит или долг принес, или умирает с голоду и в долг просит. — Я ему очень мало дал. — Все разно: он принесет. — Я этого вовсе не требую. — Мало ли что! А вы если хотите у него заискать, то сведите его пожрать. — Он не обидится? — Нимало; он человек натуральный; только не ведите в хорошее место: этого он терпеть не может, а куда-нибудь погрязнее.
    4. Шерамур. Глава 5.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: даже не у Дюваля, а пошли по самому темному из закоулков Латинского квартала и приютились в грязненьком кабачке дородной, богатырского сложения нормандки, которую звали Tante Grillade. Это была единственная женщина в Париже, которую Шерамур знал по имени и при встречах с которою он кивал ей своею горделивою головою. Она этого стоила, потому что имела историческую репутацию высокой пробы. Если она не лгала, то она в самом цвете своей юности была предметом внимания Луи Бонапарта и очень могла бы ему кое-что напомнить, но с тех пор, как он сделался Наполеоном Третьим, Grillade его презирала и жила, содержа грязненькую съестную лавку. Было ли это все правда, или только отчасти,— это оставалось на совести Танты, но Шерамур ей верил: ему нравилось, что она презирает «такого барина». За это он ее уважал и доказывал ей свое уважение, перед ней одной снимая свою ужасную шляпу. Притом же она и ее темный закоулок составляли для Шерамура очень приятное воспоминание. Здесь, в этой трущобе, к нему раз спускалось небо на землю; здесь он испытал самое высокое удовольствие, к которому стремилась его душа; тут он, вечно голодный и холодный нищий, один раз давал пир — такой пир, который можно было бы назвать «пиром Лазаря». Шерамур самыми удивительными путями получил по матери наследство в триста или четыреста франков и сделал на них «пир Лазаря». Он отдал все эти деньги Танте и велел ей «считать», пока ...
    5. Шерамур. Глава 6.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: ШЕСТАЯ Nemo мог определить, что Шерамур был чрезвычайно горд, потому что он был очень застенчив, но понятия о самой гордости у него были удивительные. Так, например, корм он принимал от всякого без малейшего стеснения и без всякой благодарности. Кормить — это, по его мнению, для каждого было не только долг, но и удовольствие. В том, что его кормят, он не только не усматривал никакого одолжения, но даже находил, что это мало. И действительно — сам он при тех же средствах сделал бы гораздо больше. При тех же средствах он накормил бы несколько человек. Жратва была пункт его помешательства: он о ней думал сытый и голодный, во всякое время — во дни и в нощи. Приходит он, например, и видит банку с одеколоном. Тотчас намечает ее своим сверкающим взглядом и, показывая на нее пальцем, с презрением спрашивает: — Это что? — Одеколон. — Зачем нужен? — Обтираюсь им. — Гм! Обтираетесь. Разве прелое место есть? — Нет; прелого места нет. — Так зачем же такая низость! — Кому же это вредно? — Еще и спрашиваете: лучше бы сами пожрали да другого накормили. — Пойдемте,— накормлю. — Что же одного-то кормить... сказали бы, так я бы еще человек пять позвал. Другой раз он застает на комоде белье, принесенное прачкою, и опять тычет пальцем: — Чьи рубашки? —...
    6. Шерамур. Глава 4.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Шерамур. Глава 4. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ На другое утро спит Nemo и слышит: — Проснитесь! Тот открыл глаза и увидал перед собою Шерамура. Он был по-вчерашнему в блузе без рубашки и в бандитской шляпе. Только яркий, голодный блеск черных глаз его немножко смягчился, и в них даже как будто мелькало что-то похожее на некоторый признак улыбки. Он протянул к хозяину руку и проговорил: — Получайте. — Что это? — Три франка сдачи. — Присядьте,— я сейчас встану, и мы пойдем вместе завтракать. Шерамур сел и, положив деньги на стол, проговорил: — Могу.
    7. Шерамур. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    Часть текста: этой не утратившей интереса породы. — Н. Л.» Таким образом, из заглавия и примечания очевидно, что Лесков на этой стадии еще не включал «Шерамура» в число праведников. Не окончательно включен он в их число и в отдельном издании 1880 (1886) года. Заглавие книги — «Три праведника и один Шерамур» это ясно показывает. Лишь в издании 1889 года «Шерамур» включен в этот цикл. Текст «Нового времени» для отдельного издания подвергся существенной переработке. Большая часть изменений — стилистическая правка. Но некоторые места не попали в текст газеты или издания 1880 (1886) года, скорее всего по цензурным соображениям. Так, в главе восьмой в тексте газеты родитель Шерамура рождением сына «утешал свою ипохондрию», в издании 1880 (1886) года — «развлекал свою ипохондрию», а в издании 1889 года стояло: «Дворянин — развлекал свою ипохондрию». В той же главе перед цитатой из Державина в «Новом времени» не было слов: «а потом политическое»; они появились в издании 1880 (1886) года. В той же главе, рассказывая о том, почему он не кончил Технологического института, Шерамур в «Новом времени» и в ...