• Приглашаем посетить наш сайт
    Хлебников (hlebnikov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FORCE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Смех и горе. Главы 90-92.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    2. Детские годы. Глава 35.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Смех и горе. Главы 90-92.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: такое»? — А это,— отвечает мне младший из моих гостей,— на сих днях в балете бенефис одной танцовщицы, которая... с ней очень многие важные лица знакомы, потому что она не только танцует, но... elle visite les pauvres 1 и... — Но, позвольте,— возражаю,— что же мне до нее за дело? — Совершенно верно, совершенно верно: вам нет до нее никакого дела, и она ни для кого никакого прямого значения не имеет, но... les jeunes gens font foule chez elle... 2 и стараются услугами... совершенно невинными... невинными ей услугами доставить удовольствие одному... очень, очень почтенному и влиятельному лицу. Он человек уже, конечно, не первой молодости, и в эти годы, знаете, женщина для человека много значит и легко приобретает над ним влияние. Согласитесь что все это верно? — Отлично-с,— говорю,— но что же мне до этого за дело? Гость обиделся. — Я,— говорит,— и не настаиваю, что вам есть до этого дело, но я прошу у вас помощи и совета. — А, это, мол, другое совсем дело,— и, успокоенный, прошу гостей садиться. Офицеры поблагодарили, присели и младший опять начал. — Генерал Постельников, именем которого мы решились действовать, совсем об этом не знает. Да-с: он нас сюда не посылал, это мы сами, потому что, встретив в списках фамилию вашего дядюшки и зная, что ваша семья такая литературная... Ну, уж тут я, видя, что мой гость затрудняется и не знает, как ему выпутаться, не стал ему помогать никакими...
    2. Детские годы. Глава 35.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: было, хотя владелец жил тут. Половина дома была не отделана и, по-видимому, заброшена, что придавало в моих глазах всему зданию свою особенную поэзию. Дом в самом деле похож был на за́мок, вокруг которого веяло чем-то мрачным, таинственным. Река подходила под самый парк и так терялась в темной тени отражавшихся в ней деревьев, что казалось, будто деревья эти ссунулись в воду. Я не знал, как мы переберемся через эту реку: моста нигде не было видно, и ни живой души нигде не шевелилось; но пока я размышлял об этом затруднении, наш извозчик сложил у рта трубкой свои ладоши и протрубил какой-то гулкий звук, в ответ на который на том берегу что-то щелкнуло, и из темени густых теней пополоз на шестах небольшой паром, сколоченный из двух плоскодонных лодок. Мы переехали и, очутясь под самым парком, хотели подниматься на гору, как один из наших перевозчиков остановил нас и велел подвязать колокольчик. — Зачем это? — Барин не любит: у нас для того больше и моста нет, и с того конца тоже человек приставлен... наблюдает. Мы сняли колокольчик и стали подыматься по довольно крутому взвозу, который шел в огиб парка и постоянно держал нас в каком-то секрете от за́мка и других ...