• Приглашаем посетить наш сайт
    Мамин-Сибиряк (mamin-sibiryak.lit-info.ru)
  • Железная воля. Глава 4.

    Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17
    18 19 20 21 22 23
    Примечания

    IV

    Отдав приказ своему человеку внесть кошму, шубу и другие необходимые вещи, я велел ямщику задвинуть тарантас на двор, а сам ощупью прошел через просторные темные сени и начал ошаривать руками дверь. Насилу я ее нашел и начал дергать, но пазы туго набухли — и дверь не подавалась. Сколько я ни дергал, собственные мои силы, вероятно, оказались бы совершенно недостаточными, если бы мне на помощь не подоспела чья-то добрая рука, или, лучше сказать, добрая нога, потому что дверь мне была открыта с внутренней стороны толчком ноги. Я едва успел отскочить — и тогда увидал пред собою на пороге человека в обыкновенной городской цилиндрической шляпе и широчайшем клеенчатом плаще, на пуговице которого у воротника висел на шнурке большой дождевой зонтик.

    Лицо этого незнакомца я в первую минуту не рассмотрел, но, признаться, чуть не обругал его за то, что он едва не сшиб меня дверью с ног. Но что меня удивило и заставило обратить на него особенное внимание — это то, что он не вышел в отворенную им дверь, как я мог этого ожидать, а напротив, снова возвратился назад и начал преспокойно шагать из угла в угол по отвратительной, пустой комнате, едва-едва освещенной сильно оплывшею сальною свечою.

    Я обратился к нему с вопросом: не знает ли он, где здесь на этой станции помещается смотритель или какой-нибудь другой жив-человек.

    — Ich verstehe gar nichts russisch1,— отвечал незнакомец.

    Я заговорил с ним по-немецки.

    Он, видимо, обрадовался звукам родного языка и отвечал, что смотрителя нет, что он был, да давно куда-то ушел.

    — А вы, вероятно, ждете здесь лошадей?

    — О! да, я жду лошадей.

    — И неужто лошадей нет?

    — Не знаю, право, я не получаю.

    — Да вы спрашивали?

    — Нет, я не умею говорить по-русски.

    — Ни слова?

    — Да, «можно», «не можно», «таможно», «подрожно»... — пролепетал он, высыпав, очевидно, весь словарь своих познаний.— Скажут «можно» — я еду, «не можно»— не еду, «подрожно» — я дам подрожно, вот и все.

    Батюшки мои, думаю себе: вот антик-то! и начинаю его осматривать... Что за наряд!.. Сапоги обыкновенные, но из них из-за голенищ выходят длиннейшие красные шерстяные чулки, которые закрывают его ноги выше колен и поддерживаются на половине ляжек синими женскими подвязками. Из-под жилета на живот спускается гарусная красная вязаная фуфайка; поверх жилета видна серая куртка из халатного драпа, с зеленою оторочкою, и поверх всего этот совсем не приходящий по сезону клеенчатый плащ и зонтик, привешенный к его пуговице у самой шеи.

    Весь багаж проезжающего состоял из самого небольшого цилиндрического свертка в клеенчатом же чехле, который лежал на столе, а на нем довольно простая записная книжка и более ничего.

    — Это удивительно!— воскликнул я и чуть не спросил его: «Неужто вы так вот это и едете?», но сейчас же спохватился, чтобы не сказать неловкости,— и, обратясь к вошедшему в это время смотрителю, велел подать себе самовар и затопить камин.

    Чужестранец все прохаживался, но, увидев, что принесли дрова и зажгли их в камине, вдруг несказанно обрадовался и проговорил:

    — Как, вы тут уже третий день?

    — О да, я третий день,— отвечал он спокойно.— А что такое?

    — Да зачем же вы сидите здесь третий день?

    — Не знаю, я всегда так сижу.

    — Как всегда, на каждой станции?

    — О да, непременно на каждой; как выехал из Москвы, так везде и сижу, а потом опять еду.

    — На каждой станции вы сидите по три дня?

    — О да, по три дня... Впрочем, позвольте, я на одной просидел два дня, у меня это записано; но зато на другой четыре, это тоже записано.

    — И что же вы делаете на станциях?

    — Ничего.

    — Извините меня, может быть вы нравы изучаете, заметки ваши пишете?

    Тогда это было в моде.

    — Да, я смотрю, что со мною делают.

    — Да зачем же вы это позволяете все с собою делать?

    Ну... как быть!..— отвечал он,— видите, я не умею по-русски говорить — и я должен всем подчиниться. Я это так себе положил; но зато потом...

    — Что же будет потом?

    — Я буду всё подчинять.

    — Вот как!

    — О да; непременно!

    — Но как вы могли пуститься в такой путь, не зная языка?

    — и при этом лицо его, которого я до сих пор себе не определил, вдруг приняло «веселое и твердое выражение».

    «Боже, что за чудак!» — думаю себе и говорю: — Но вы извините меня, пожалуйста, разве этак ехать, как вы едете,— значит «ехать не останавливаясь»?

    — А как же?— я все еду, все еду; как только мне скажут «можно», я сейчас еду — и для этого, вы видите, я даже не раздеваюсь. О, я очень давно, очень давно не раздеваюсь.

    «Чист же,— я думаю,— ты, должно быть, мой голубчик!» И говорю ему:

    — Извините, мне странно, как вы собою распорядились.

    — А что?

    — Да вам бы лучше поискать в Москве русского попутчика, с которым бы вы ехали гораздо скорее и спокойнее.

    — Для этого надо было останавливаться.

    — Но вы очень скоро наверстали бы эту остановку.

    — Я решил и дал слово не останавливаться.

    — Но ведь вы, по вашим же словам, на всякой станции останавливаетесь.

    — О да, но это не по моей воле.

    — Согласен, но зачем же это и как вы это можете выносить?

    — О, я все могу выносить, потому что у меня железная воля!

    — Боже мой!— воскликнул я,— у вас железная воля?

    — Да, у меня железная воля; и у моего отца, и у моего деда была железная воля,— и у меня тоже железная воля.

    — Железная воля!.. вы, верно, из Доберана, что в Мекленбурге?

    Он удивился и отвечал:

    — Да, я из Доберана.

    — И едете на заводы в Р.?

    — Да, я еду туда.

    — О да, да! я инженер Гуго Пекторалис, но как вы это узнали?

    Я не вытерпел более, вскочил с места, обнял Пекторалиса, как будто старого друга, и повлек его к самовару, за которым обогрел его пуншем и рассказал, что узнал его по его железной воле.

    — Вот как!— воскликнул он, придя в неописанный восторг,— и, подняв руки кверху, проговорил: — О мой отец, о мой гроссфатер! 2 слышите ли вы это и довольны ли вашим Гуго?

    — Они непременно должны быть вами довольны,— отвечал я,— но вы садитесь-ка скорее к столу и отогревайтесь чаем. Вы, я думаю, черт знает как назяблись!

    — Да, я зяб; здесь холодно; о, как холодно! Я это все записал.

    — У вас и платье совсем не такое, как нужно: оно не греет.

    — Это правда: оно даже совсем не греет,— вот только и греют, что одни чулки; но у меня железная воля,— и вы видите, как хорошо иметь железную волю.

    — Нет,— говорю,— не вижу.

    — Как же не видите: я известен прежде, чем я приехал; я сдержал свое слово и жив, я могу умереть с полным к себе уважением, без всякой слабости.

    — Но позвольте узнать, кому вы это дали такое слово, о котором говорите?

    Он широко отмахнул правою рукою с вытянутым пальцем — и, медленно наводя его на свою грудь, отвечал:

    — Себе.

    — Себе! Но ведь позвольте мне вам заметить: это почти упрямство.

    — О нет, не упрямство.

    — Обещания даются по соображениям — и исполняются по обстоятельствам.

    Немец сделал полупрезрительную гримасу и отвечал, что он не признает такого правила; что у него все, что он раз себе сказал, должно быть сделано; что этим только и приобретается настоящая железная воля.

    — Быть господином себе и тогда стать господином для других — вот что должно, чего я хочу и что я буду преследовать.

    «Ну,— думаю,— ты, брат, кажется, приехал сюда нас удивлять — смотри же только, сам на нас не удивись!»

    1 Я ничего не понимаю по-русски

    2 Дедушка (нем.).

    Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17
    18 19 20 21 22 23
    Примечания
    Раздел сайта: