• Приглашаем посетить наш сайт
    Блок (blok.lit-info.ru)
  • Шерамур. Глава 8.

    Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
    11 12 13 14 15 16 17
    18 19 20 21 22 23 24
    Примечания

    ГЛАВА ВОСЬМАЯ

    — Неужто вам,— говорю,— когда вы так бедствовали, никто не помогал?

    — А кто мне станет помогать? со мною всё бедняки жили; все втроем редко жрали.

    — Не все же технологи, или, по-вашему, «техноложцы», так бедны.

    — Да, у кого есть отцы,— не бедны, разумеется,— им помогали.

    — А ваш отец?

    — У меня отца не было,— только родитель.

    — Какая же тут разница?

    — Отец жалеет, а родитель — родит и бросит.

    — Кто же был ваш родитель?

    — Мизантроп.

    — Чем он занимался?

    — Дворянин — развлекал свою ипохондрию.

    — Ну, а мать, разве и она о вас не заботилась?

    — Чем ей заботиться?— она из крепостных девок была.

    — Так вы, значит, из податного звания?

    — Нет; из благородного,— мизантроп ее за чиновника выдал.

    — Вы всё путаете.

    — Да вы чью фамилию-то носите?

    — Материного мужа.

    — Ваша матушка, верно, была очень красива.

    — Ну вот... Разумеется, не такая, как я. А у него всё равно были всякие: и красивые и некрасивые, и всех за муж выдавал.

    — И приданое давал?

    — Матери пятьсот рублей дал, за чиновника, а которых за своих — тем не давал.

    — Значит, он вашу матушку больше других любил.

    — Время такое пришло: эманцыпация. Крепостные не захотели без награждения. А он рассудил, что если с награждением, так уж все равно за благородного. Чиновник и взялся.

    — Выходит, вы все-таки счастливее других.

    — Не вижу, те наделы получили, а я нет.

    — А чиновник вас не обижал, воспитывал?

    — Мы у него не жили, он с матерью очень дрался; она назад убежала.

    — К мизантропу?

    — Да; меня швырнула ему, а сама утопиться хотела. Он нового суда побоялся и взял нас.

    — Тут вам хорошо было?

    — Ничего не было хорошего: меня к акушерке на воспитание в город отдали.

    — Это добрая была женщина?

    — Шельма; сама все с землемером кофей пила, а мне жрать не давала. И землемер очень бил.

    — Зачем?

    — Так; напьется и бьет по головешке. Я оттого и расти перестал — до двенадцати лет совсем не рос. В училище отдали: там начал жрать и стал подниматься. А пуще в пасалтыре морили.

    — Чулан,— землемер так называл. «Бросить, скажет, его в пасалтырь»,— меня и бросят, да и позабудут без корму. А там еще тесно, все стена перед носом. Я от этого пасалтыря и зрение испортил, что все в стенку смотрел. В училище привели — за два шага доски не видел.

    — Вы в каком были училище?

    — В гимназии.

    — Окончили курс?

    — Нет; у меня от битья память глупая.

    — А потом?

    — В технологию.

    — Что же тут, больше учились или больше читали?

    — Больше всего опять жрать было нечего, а иногда и читали.

    — А что читали?

    — Много — не помню.

    — Стихи или прозу?

    — И стихи и прозу.

    — И ничего не помните?

    — Одни стихи помню, потому что много списывал их.

    — Какие?

    — Начало божественное, а потом политическое:

    И вы подобно так падете,
    Как с древ увядший лист падет,
    И вы подобно так умрете,

    — Это,— говорю,— «Властителям и судиям».

    — Вот, вот, оно самое.

    — Зачем же вы его списывали?

    — Всем нравилось.

    — Да ведь это державинское стихотворение: оно есть печатное.

    — Ну, рассказывайте-ка.

    — Не верите?

    — Разумеется.

    — Ну так знайте же, что это переложение псалма, и оно было в хрестоматии, по которой мы, бывало, грамматический разбор делали.

    — Ну, а мы не делали.

    — Бедняжки.

    — Ничего не бедняжки.

    — А когда вы окончили свою технологию?

    — Я ее не кончал.

    — Почему?

    — Политическая история помешала.

    — А какая же это была история?

    — Наши студенты на двор просились.

    — Для какой надобности?

    — Как для какой надобности? Без двора разве можно? двор заперли, и некуда деться: мы проситься. Бударь говорит: нельзя на двор — от начальства не велено, а мы его отпихнули, и пошел бунт.

    — Я тогда не ходил, у меня за ухом юрунда какая-то вспухла, и ее в тот день только распороли.

    — Как же вы этим не оправдались?

    — А как это оправдаться, стали нас показывать,— бударь на меня говорит: «Вот и этот черномордый тоже на двор просился». Меня отставили, а ему велели изложить. Он говорит: «Я не пущал, а он, как Спиноза, промеж ног проюркнул». Меня за это арестовали.

    — За Спинозу?

    — Да.

    — Долго же вы были под арестом?

    — Нет; я скоро в деревню уехал,— меня графиня выпросила.

    Он, к крайнему моему удивлению, назвал одно из самых великосветских имен. Я впервые ему не поверил.

    — Почему она вас знала?

    — Ничего не знала, а у нас был директор Ермаков, которого все знали, и он был со всеми знаком, и с этой с графинею. Она прежде жила как все,— экозес танцевала, а потом с одним англичанином познакомилась, и ей захотелось людей исправлять. Ермаков за нас заступался, рассказывал всем, что нас «исправить можно». А она услыхала и говорит: «Ах, дайте мне одного — самого несчастного». Меня и послали. Я и идти не хотел, а директор говорит: «Идите — она добрая».

    — И что же: вправду так вышло?

    — Ничего не правда. Пустили к ней скоро — у нее внизу особый зал был. Там люди какие-то,— всё молились. Потом меня спросила: «Читал ли евангелие?» Я говорю: «Нет». — «Прочитайте, говорит, и придите». Я прочитал.

    — Всё прочитали?

    — Всё.

    — Что же — понравилось вам?

    — Разумеется, мистики много, а то бы ничего: есть много хорошего. Почеркать бы надо по местам...

    — Вы так и графине отозвались?

    — Не помню,— да ведь еще раньше генерал Дубельт говорил... Я читал об этом, а с графиней... не помню... Все равно она была дура. Она мне долбила все про спасение, только мне спать захотелось, а ничего не понял.

    — Что же такое было непонятное?

    — «Надо прийти ко Христу». Очень рад,— только как это сделать? Или будто я спасен... Почему я это знаю! Или про кровь там и все этакое: ничего по-настоящему нельзя понять. Я сказал, что я этого не понимаю и мне это не нужно. Она стала сердиться: «Оставим, говорит, до деревни,— вы там поймете». Дорогою хотела меня с собой посадить и читать, а потом во второй класс послала; две девки, я да буфетчик. Мы и поссорились.

    — Какое же вам до них дело было?

    Глава: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
    11 12 13 14 15 16 17
    18 19 20 21 22 23 24
    Примечания
    Раздел сайта: